[CPS-translators] custom.pot and $PACKAGE.pot files

Encolpe DEGOUTE ed at nuxeo.com
Fri May 28 22:30:48 CEST 2004


Mario Olimpio de Menezes écrivit:

> Hi,
> 
>   I'm having some trouble translating some CPS files to Brazilian
>   Portuguese.
> 
>   I've translated CPSDefault/i18n/cpsdefault.pot file, creating
>   pt-br.po. But some messages are in custom.pot file.
> 
>   How do I merge these files to create a unique translated pt-br.po?

Yes, take a look at en.po and fr.po, these files are fusionned too:
 - the file productname.pot contains strings that are in skins.
 - the file custom.pot contains strings that are dynamic or in python 
   classes.
Then po files must contains both of the strings.

>   Is it possible to do this after having translated cpsdefault.pot, so
>   that I don't loose my work so far?

That's a good beginning. ;)

Regards,
-- 
Encolpe DEGOUTE, Ingenieur Logiciel, Nuxeo SARL: Zope Service Provider.
Mail: edegoute at nuxeo.com - Tel: +33 (0)1 40 33 79 18
Nuxeo Collaborative Portal Server: http://www.nuxeo.com/cps
Gestion de contenu web / portail collaboratif / groupware / open source


More information about the cps-translators mailing list
More information about CPS: CPS project - CVS - API

Hosting: Nuxeo: Zope service provider


This list archive provided by Nuxeo, the leaders of open source ECM. Check out the Nuxeo 5 open source, standards-based ECM project.