-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Jean Tinguely a écrit : | Hello, | I'm using CPS 3.3! | For me the text "Löschen der Daten" musst be replaced by | "Übersetzung" in the german text! | Do you have a new de.po file? In which files ? In CPSDefault/i18n/de.po (CVS version), line 2462, I can read this: msgid "action_erase_data" msgstr "Löschen der Daten" I'm not a germanist, but google said to me that "Übersetzung" means "Translation". where did you find "Löschen der Daten" in a translation context ? Best regards, - -- Encolpe DEGOUTE http://encolpe.degoute.free.fr/ Logiciels libres, hockey sur glace et autres activités cérébrales -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux) iD8DBQFCgHc3vFPzBBlIZMMRAoY5AJ44M6nYoPYKfQ/hhGPDpa8ZlNjLOQCcCG5Y DixLnp9zHeMo6KRswIWn6SQ= =qMVJ -----END PGP SIGNATURE-----
Hosting: Nuxeo: Zope service provider