[CPS-users-fr] Traduction de document

Lionel MENARD lionel.menard at ensmp.fr
Ven 1 Juin 17:31:36 CEST 2007


Bonjour la lliste,

sur un CPS 3.4, j'ai mis en place la traduction de document. J'ai 
utilise le how-to que j'avais traduit d'un post sur la ML en anglais:
http://lists.nuxeo.com/pipermail/cps-users-fr/2006-September/015973.html

J'arrive donc bien a creer un document puis a le traduire en anglais et 
espagnol. Mon probleme est que je n'arrive pas a selectionner les 
differentes traduction pour des corrections evenetuelles.

Le bouton "historique" me donne bien les versions archivees avec les 
differentes langues, ainsi que trois actions possibles:
Consulter cette version        Revenir à cette version        Supprimer 
cette version

j'arrive bien a les visualiser, mais je n'arrive pas a faire en sorte de 
pouvoir les re-editer pour faire d'eventuelles corrections.

Je me demande s'il ne faudrait pas rajouter une action dans les 
transitions des portal workflow pour avoir un bouton "edit" dans la 
barre d'action quand je clique sur Consulter cette version.

Est ce que je ratte une etape ou bien quelqu'un a t'il une idee sur la 
procedure a suivre.

Merci de votre aide.

Cordialement.

Lionel MENARD

-- 
Lionel MENARD, Centre Energetique et Procedes
Ecole des Mines de Paris / Armines / CNRS (FRE 2861)
BP 207 06904 Sophia Antipolis cedex [ http://www.cep.cma.fr ]



Plus d'informations sur la liste de diffusion cps-users-fr

This list archive provided by Nuxeo, the leaders of open source ECM. Check out the Nuxeo 5 open source, standards-based ECM project.