[CPS-users] RV: Section translation CPS 3.4

JoseLuis de la Rosa Triviño joseluis.rosa at iavantefundacion.com
Wed Sep 6 10:00:55 CEST 2006


Hello everybody,

Lionel and I, we had a conversation about how to translate the titles of a navigation portlet items (sections' titles). We would like to share this, just in case somebody wants to do the same.

Thanks

JoseLuis de la Rosa Triviño 
Técnico de Desarrollo Software 
FUNDACIÓN IAVANTE 
joseluis.rosa at iavantefundacion.com 
Tel. 951 015 300 

Este correo electrónico y, en su caso, cualquier fichero anexo, contiene información confidencial exclusivamente dirigida a su(s) destinatario(s). Toda copia o divulgación deberá ser autorizada por IAVANTE.
This e-mail and any attachments are confidential and exclusively directed to its adressee(s). Any copy or distribution will have to be authorized by IAVANTE.


-----Mensaje original-----
De: JoseLuis de la Rosa Triviño 
Enviado el: lunes, 04 de septiembre de 2006 13:36
Para: 'Lionel MENARD'
Asunto: RE: Section translation CPS 3.4

Hello Lionel,

The procedure I gave for translation in the mailing list is the first task you should do to translate the titles of folders. Once you follow those five steps:

1.- Go to the folder in sections which title you want to translate.
2.- Click the translate action, then choose the language and finally write the new translated title.

Notice you can modify only the workflow section_folder_wf, if you just want to translate sections' folders.

I hope this helps, it worked for us for the same version of CPS you are using, however don't hesitate to ask.

Regards.

JoseLuis de la Rosa Triviño 
Técnico de Desarrollo Software 
FUNDACIÓN IAVANTE 
joseluis.rosa at iavantefundacion.com 
Tel. 951 015 300 

Este correo electrónico y, en su caso, cualquier fichero anexo, contiene información confidencial exclusivamente dirigida a su(s) destinatario(s). Toda copia o divulgación deberá ser autorizada por IAVANTE.
This e-mail and any attachments are confidential and exclusively directed to its adressee(s). Any copy or distribution will have to be authorized by IAVANTE.


-----Mensaje original-----
De: Lionel MENARD [mailto:lionel.menard at ensmp.fr] 
Enviado el: lunes, 04 de septiembre de 2006 11:42
Para: JoseLuis de la Rosa Triviño
Asunto: Section translation CPS 3.4

Hello Jose Luis,
I have read a post in the CPS mainling-list:
http://article.gmane.org/gmane.comp.web.zope.cps.general/1306/match=translate
where you give a solution for translation. I would like to make sure 
that this could solve my problem.

This web site: www.thermoptim.org is intented to provide multilingual 
navigation (not a fully multilingual web site). As you can see when you 
switch languages, the top folders (Bases de thermodynamique, 
Enseignement, Glossaire, Logiciel, Problèmes globaux, Technologies) and 
the one below are not translated

I've been able to translate some content by using text portlet and the 
Localizer mechanism, but I 'am unable to find a way to translate the 
title of those folders.

So, does the solution that you provided will help me to add this 
features to my portal ?

Here is my config.

CPS 3.4.0-1
Zope 2.9.1
Python 2.4.3
Linux Red-Hat Ent. 3.4.5-2

Thank you by advance for your help.

Best regards,

Lionel

-- 
 Lionel MENARD           [ http://www.cep.cma.fr ]
 Ecole des Mines, Centre Energétique et Procédés
 BP 207 06904 Sophia Antipolis   FRANCE tel: 33-(0)4 93 95 74 23



More information about the cps-users mailing list

This list archive provided by Nuxeo, the leaders of open source ECM. Check out the Nuxeo 5 open source, standards-based ECM project.